Portada » El entrenador del Girona deja plantados a periodistas catalanofóbicos
Raúl Agné

El entrenador del Girona deja plantados a periodistas catalanofóbicos

Raúl AgnéEl tema de la catalanofobia está alcanzando límites insospechados y lo que sucedió ayer con Raúl Agné, entrenador del Girona, es un claro ejemplo.

Durante la rueda de prensa le hicieron varias preguntas en castellano y respondió en la misma lengua. A continuación un periodista de un diario de Girona le hizo una en catalán y el entrenador anunció que respondería en catalán y que las siguientes en castellano sin ningún problema.
Pero los periodistas de Huesca no les gustó que usara el catalán ni para responder una pregunta hecha en ese mismo idioma.

Todo un ejemplo de tolerancia y respeto por la diversidad de lenguas. Éstos mismos periodistas son los que luego cuando llega David Beckham y responde en inglés a una pregunta en español le aplauden, y cuando acaba con un «Grarciars» mal pronunciado, le aplauden como catetos por su «enorme esfuerzo» por hablar nuestro idioma.

Que éstas cosas sucedan en la calle se podría aceptar porque hay gente de todo tipo, pero que actúen así los periodistas que son los que luego tienen que explicar la realidad, además de vergüenza da un poco de miedo. En serio los ciudadanos de Huesca ven bien lo sucedido? Alguien que no tenga catalanofobia entiende lo sucedido? Os parece excesiva la respuesta del entrenador del Girona?

Lo mejor de todo es que el entrenador no es catalán de nacimiento, pero lo habla a la perfección. Qué habría sucedido si le hubieran hecho la pregunta en inglés? No vayamos más lejos, el propio Pep Guardiola usa los 3 idiomas en sus ruedas de prensa, respondiendo en el mismo idioma en que se le pregunta, ya sea catalán, castellano o inglés.

Pero bueno, si tú eres de los del pensamiento único, este post te entra por un oído y te sale por el otro. Tú sigue a lo tuyo, que ellos son unos putos catalanes. Mira los comentarios que he encontrado en algunos diarios que se han hecho eco de la noticia:

A este tío lo tendrían que nombrar persona NON GRATA en aragón. que se quede en cataluña no te jode.

Como que el entrenador de girona???????será del gerona, que es como se llama en ESPAÑA. que el señor raúl agné y su club de mierda, se vayan a jugar a la tercera catalana y nos dejen a los demás en paz. sinverguenza.

¿Y que cojones hace un zaragozano hablando catalufo en Huesca? Al primero que habria que correr a gorrazos es al periodista que ladró en catalán, y luego al que contestó en lo mismo. Hay que ser memo, coño.

Lo dicho, más de lo mismo.

Please follow and like us:

17 comentarios en “El entrenador del Girona deja plantados a periodistas catalanofóbicos”

    1. Pues ya ves los comentarios que he sacado de algunos digitales conservadores y diarios aragoneses. Por tanto esos periodistas no están demasiado alejados de la realidad social que les rodea: intolerancia.

  1. Cambiemos fútbol por cine: anoche leí auténticas barbaridades sobre una película en catalán que había ganado nueve goyas, incluido mejor película. Sin embargo, nadie se quejó de que dos de las multi-nominadas (Buried de Rodrigo Cortés y Room in Rome de Médem) estuviesen rodadas en una lengua (inglés) que, de momento, no es oficial en este país…

    1. Es más, hoy El Mundo traduce el títúlo como «Pan Negro» pero luego mantiene Buried, Biutiful y Bon Appetit.

      Es todo un sinsentido.

      Ah, el docu de Maragall también es en catalán y nadie montó tanto circo.
      Es una lástima que en lugar de alegrarse por la riqueza cultural se mantentan en la caverna.

  2. Y aú hay gente que se sorprende que muchos catalanes quieran la independencia; cada vez hay más cosas como estas y llegará un momento que la situación se volverá insostenible.

    Aún no entiendo como muchos de estos que nos llaman putos catalufos y demás tonterias, no quieran que Catalunya sea independiente.. no lo entiendo.

  3. que pena que la opinion de los idiotas siempre calen mas hondo!
    yo soy valenciano, español, europeo y tengo mucho respeto por cataluña y cualquiera de sus señas de identidad.

    1. Ya, Pechorin, pero ambos sabemos que hay mucha gente que no tienen problema con los idiomas, simplemente «odian» todo lo que sea catalán, ya sea el idioma, la cultura o la comida. Ante esa actitud no hay otra postura que condenarlo públicamente.

  4. Esto es muy sencillo. Poniendome en el lado del periodista.
    Es como si estas sentado en una mesa comiendo con varias personas charlando de un tema, en este caso el futbol, y de pronto, dos de ellas se ponen a hablar del tema que hablan todos en un idioma que el resto de la mesa no entiende. Si yo estuviera en esa mesa me parecería una falta de respeto lo que estan haciendo esas dos personas SEA EL IDIOMA QUE SEA.
    Pongo este caso porque a mi me pasó un caso como este. En este caso les dije que no entendían lo que estaban diciendo (no era el catalan pero parecido) y que me estaba sintiendo marginado. Me pidieron disculpas, me dijeron lo que habian dicho y se prosiguió con el tema perfectamente.
    No creo que lo que me ocurrió se diferencie mucho a lo que ocurrió en Huesca.
    Ni decir que la reacción del entrenador este me parece miserable. Una doble falta de respeto. Desde luego que siendo aragones y lo cabezones que son en esta tierra se ha cerrado las puertas de entrenar en su tierra durante una buena temporada.

    1. No, no creo que sea el mismo caso porque ya ves en el video que él se ofrece luego a responder las preguntas en español. Es más, hoy en la radio le han entrevistado y dijo que el Girona ofreció el servicio de traducción pero los periodistas se negaron, luego hay más cabezonería en Huesca que en Girona.

      Y te lo dice un andaluz.

      1. Te doy la razón. No se asemejan tanto. De todos modos no veo la utilidad en poner trabas en la comunicación entre personas de esa manera, me parece una estupidez. Y no veo falta de respeto por parte del periodista, el pide que se hagan las cosas de una manera y el entrenador no solo se niega sino que se indigna y se va. Toda la razón que tuviera se le fue actuando así.
        En el caso de las películas. . . no veo mal en que las hagan en catalán, me da igual siempre y cuando a las salas a las que acudo vayan dobladas al castellano. Pero al igual que en el caso del entrenador, no veo utilidad alguna. Al contrario, hacer una película en la que el mayor público que la va a ver no entiende ese idioma es poner trabas a que se extienda. Que las hagan en inglés sí, pueden tener más salida comercial.

        1. Si usted no ve la utilidad de un idioma que hablan más de 4 millones de personas pocas cosas le seran necesarias. Abandone el castellano y aprenda Mandarín o inglés, son de más utilidad.

        2. El periodista no pide, exige. El que responde educadamente es el entrenador comentando que le respondera en castellano a todo lo que el pida cuando el le pregunte, el periodista no lo acepta, y entonces el entrenador se va.

          Tuvo toda la razon y la siguio teniendo.

  5. Fúmbol, negocio para que este entretenida la masa, la salsa rosa para los varones, sumemos la especulación que se gasta en ese mundo y veremos lo turbio que es.
    No se puede pretender exigir respeto en ese mundo cuando solo se da cuando conviene, lo demás cuanto mas puedan berrear por la chorrada que sea mejor, mas noticia.
    El fútbol que merece la pena es el que juega la gente para divertirse no para hacer negocio, eso es mas teatro que un deporte.
    El problema de los idiomas tiene mucha tela, porque otras veces son los catalanes los que imponen las cosas, cazurros hay en todos lados.

    Si se supiesen apreciar los idiomas de verdad tendríamos ya superadas estas rabietas, pero somos muy cómodos para que.

  6. Guardiola no solo responde en ingles, castellano y catalan, tambien en italiano.

    Pero en fin, a la gente no le gusta la gente culta, prefieren sus mentes cerradas.

  7. Se que hace mucho de esto, pero lo he visto ahora.

    Lo más bestia de todo es que esto le paso en su tierra. Él no es catalán, es de Mequinenza, provincia de Zaragoza y a un golpe de coche de Huesca.

    Él pocos días después dijo que si le pasara lo contrario y no le dejaran contestar en castellano haría lo mismo. Que no era por hacerse el héroe, si no que le molestaba el hecho de que no dejaran hacer su trabajo a periodistas catalanes que necesitaban la respuesta en catalán (Caso de TV3, por las imágenes, y es la periodista de TV3 quién la hace la pregunta), cuando periodistas oscenses y catalanes ya habían pactado que habría preguntas en catalán, con su consiguente traducción al castellano.

    Yo no veo ningún mal, solo la voluntad del entrenador de que todos puedan hacer bien su trabajo ya que el tiene la capacidad de hablar en las dos lenguas.

Déjame tu comentario:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.