No verás Avatar en catalán

Escrito el

por

Imagino que si vives fuera de Cataluña este post te puede resultar aburrido, pero quizás si que interese conocer un poco la realidad que vivimos aquí, gobernados por políticos de mierda.

Hace unas semanas la Generalitat de Cataluña sacó una ley que obligaba a las distribuidoras de cine a doblar el 50% de sus películas al catalán. No tardaron mucho en salir los distribuidores a la palestra, lamentándose por la medida, acusando al gobierno de intervencionismo. Lo primero que van a hacer es una huelga en 80 salas de toda Cataluña, pero estos tíos listos han elegido un lunes para hacer su huelga. Si claro, un lunes que no va nadie al cine. Que la hagan un sábado por la noche y entonces les creeré.

Bien, trataré de dar mi punto de vista sobre el tema, una opinión del todo subjetiva porque a mi de pequeño no me enseñaron a opinar de forma objetiva, lo siento.

Si la Generalitat obliga a doblar al catalán el 50% de las películas americanas que se estrenen en Cataluña significará que los multicines deberán reservar salas a las versiones dobladas al catalán. A día de hoy, sobre todo en los cines más grandes, es poco frecuente encontrar más de 1 o 2 salas donde pongan la película en catalán. En cambio puedes elegir todas en castellano, aunque ya exista una en catalán siempre tienes la opción de entrar en otra sala para ver la versión en castellano.

Según le oído en la radio estos días, sólo el 3% de las películas vienen dobladas al catalán, por lo que la oferta es del todo descompensada para una población bilingüe.

Qué tienen que decir a eso los que están todo el día con la tontería de que el español está perseguido en Cataluña? De hecho, si revisas la taquilla a día de hoy, de las 10 más taquilleras te resultará difícil encontrar alguna copia en catalán. Es más, la película más taquillera de la historia no está disponible en catalán!

Ahora hagamos un poco de demagogia: te imaginas que la situación fuera a la inversa? Que sólo el 3% de las películas se estrenasen en castellano? Cuanto tiempo tardarían desde Madrid en despotricar contra los catalanes??? En este caso que sucede todo a la inversa, imagino que dirán que sean los catalanes los que se defiendan solitos, no?

Hasta un personaje como Joel Joan, presidente de la Academia catalana de cine, independentista declarado, entiende que en una población bilingüe debería estar más repartida la tarta de copias dobladas al castellano y al catalán (yo esperaba que defendería el 100% en catalán, conociendo lo radical que es este tipo…).

Yo arreglaba este tema de la forma más fácil. Todo el cine que se estrene en Cataluña (y en España ya sería genial) que sea en versión original, con subtítulos en catalán (arriba) y en castellano (abajo). Es algo que ya se hace en países bilingües como Bélgica. De esa manera (y de una vez por todas) los españoles aprenderíamos a hablar inglés, que lo de Zapatero en la cumbre de Davos ha sido de vergüenza. Ésto mejor lo dejo para otro post, que le tengo ganas a ZP.

4 respuestas a «No verás Avatar en catalán»

  1. Avatar de @webbo

    Yo no vivo en Cataluña, ni en ninguna otra comunidad bilingüe, pero me parece sentido lo que dice Josep Maria Pou: http://www.levante-emv.com/cultura/2010/01/28/jos

    Si quieres ver cine en catalán que se haga más cine catalán de calidad, si lo quieres ver en español que se haga en español y si quieres ver Avatar, en VO…

  2. Avatar de cavalleto

    Pero eso de que un mismo doblador le ponga su voz a 5 o 6 actores famosos es una aberración.

    1. Avatar de cavalleto

      En ese post sólo veo las declaraciones de las "Majors" americanas. No veo que explique nada nuevo.

Déjame tu comentario:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.